间关(1)车之舝(2)兮,思娈(3)季女逝(4)兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

虽无旨酒,式饮庶几。虽无嘉肴,式食庶几。虽无德与女,式歌且舞。

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑(7)兮。鲜我觏(8)尔,我心写兮。

注释

(1)间关:车行时发出的声响。

(2)舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。

(3)娈:妩媚可爱。

(4)逝:去,指出嫁。

(7)湑(xǔ):茂盛。

(8)觏(gòu):遇合。

(9)景行:大路。

(11)昏:同“婚”。

译文

车轮滚滚车轴响,娇柔美丽的少女即将要出嫁。从此不再想念她如饥似渴,我娶了她就有了贤良淑惠的妻子天天在身旁。新婚宴上怎么能没有好朋友来参加?大家一起畅饮欢乐喜气洋洋。

平原上的树林郁郁苍苍,有一些长尾野鸡栖息在树梢上。那位美丽的姑娘身材高挑身体健康,德行美好又很有教养。宴会上彼此畅饮尽兴,我对她的爱意永远不会厌倦。

即使没有美酒佳酿,希望宾客多喝几杯。即使没有美味佳肴,希望宾客多吃一点。即使我的德行难配这么好的姑娘,大家唱歌跳舞开开心心岂不是很好。

登上那边的高山坡,砍下柞树当柴火。砍下柞树当柴火,柞树枝繁叶茂漫山坡。今天是我们新婚夜,我心欢喜尽得意。

巍峨高山须仰望,平坦大道徐徐行。驾起四匹大公马,手持六条缰绳如抚琴。今天是我新婚的日子,我欢喜无比心满意足。