善良的意愿,则会产生正当的爱,犹如邪恶的欲念产生出贪婪的欲望一样。正是这善良的意愿吩咐那美妙神圣的竖琴停止歌唱,并使那由天国的右手拨弄而一张一弛的琴弦停止颤动。这些精灵为了听取我的请求,已经保持一致沉默,时刻准备着解答我这个已经收到了上帝无限眷恋的人的问题。谁说他们对公正虔诚的祈祷会充耳不闻呢?一个人若是为了追逐那些过眼云烟的浮华,而使自己永远丧失了获得这种仁爱的可能,才应当抱憾终身呢。

如同在黄昏时分澄明的天空中,不时划过亮光,引起人的注意,看起来仿佛是几颗星辰变换了位置,但是天上的星星既无所失,亮光本身也是转瞬即逝了,他们只是星星留下的轨迹。同样,在那里闪闪发光的星座里,有颗星从那十字架的右臂忽然奔到十字架的下端[ 但丁最伟大的祖先卡嘉归达的光,象一颗流星似地从那神秘的十字架的柱身上射下。],像晶莹的宝石在缠绕他的丝带上打转一样,只是在那白玉中着了火一般的带子上越过。

若是我们最伟大的缪斯所说的话可以置信,安奇塞斯的灵魂在爱俪园看见他的儿子埃涅阿斯时,显示出的和悦和诚恳大概与这个相仿吧[ 关于安吉西斯的阴灵和他的儿子伊尼阿相会,请看维吉尔《伊尼特》第六卷第六七九行以下。]。

“我的骨肉!神恩对于你的恩典真是无上的了!除了对你之外,天国的门没有向任何人敞开过两次?[ 这一次但丁带着肉体到天国,将来他死后还要第二次进天国,所以这里说天国的门向他开两次。]”那团光辉这样对我说,自然就引起我对他的注意了。于是我掉转头望着我的贵妇人,只是两边的景象都让我惊讶不已。我看见她的眼睛里闪烁着灿烂的微笑,我认为我的眼睛应该是窥到了我的天恩和天堂的幸福了。后来,那灵魂又说了许多别的话,虽然他的声音甜美,外表那么可爱,我却丝毫不懂得他话语的意义,因为它们是很高深的。其实这也并非他有意选择那样的字眼,而是不得不用它们来表达他与天国相匹配的思想内涵。

等到他那热情的仁爱之弓稍稍松弛下来后,他的言语则到我们可以理解的范围了,我能听的第一句话就是:“愿你有福,你这三位一体的主啊,你赐给了我的子孙无比的恩惠啊!”

他继续说道:“我的儿啊!因为得到她的帮助[ 在看那上面呈现出过去。现在和未来的”神镜”时,卡嘉归达知悉了但丁这次梦游来世是由上帝命定的,而且会不可避免地实现,这一切都亏贝雅特丽齐引导了但丁。],你才会有了高翔的翅膀,才满足了我多年的期盼,使我在这团包围着我的光辉里同你谈心,自从我阅读了那本黑白分明的圣经以来,我就预料到会有今日了。我是从原始的第一推动力的思想上看出了你脑子里面的思想,就如一生二的原理一样,因此你用不着问我是谁,也用不着问在这欢庆的幸福灵魂中,我为什么比比其他人更高兴。你想的没错,这里的灵魂不管大小,都观望那镜子。你的思想还没成形便映在镜子里了[ 圣灵们在上帝里面看到一切需要知道的。]。神圣的爱使我守望已久,在我心中引起了甜蜜的渴望,请你说出你心中的问题吧,我对它们的回答心甘情愿。”

我随即向贝雅特丽齐看了一眼,她对于我的心意已不言而喻,她对我报以赞许的微笑,这无疑给我的欲望插上了翅膀,于是我开始说道:“仁爱和智慧在你身上是绝对的平等,占据着同样的分量,因为那太阳赐给你均衡的光辉与热。至于人类呢,则常常愿与心违,因为他们意志和言语这两者的翅膀并非一样的丰满[ 上帝(“太阳”)是至高的”平等”,那就是说,万物在他里面实现他们的绝对的比例的完美;他以等量的爱和真知灼见充满蒙庥的精灵,因此他们的言语是他们的情绪的完美表现,但我们凡人却发现我们的意志超出我们言语的力量。],我只是一个凡人,曾经不止一次困扰在其中,所以我只能从心底里感激你那慈父般的优待。你是镶嵌在珍宝中的一块最为鲜艳的美玉,我衷心祈求的是你快将你的名字告诉我!”

“哦,我的儿子啊!在我盼望你时,我的心中就感到无限欢喜,我是你的祖先”他就这样打开了话匣子。

然后,他接着说道:“我的儿子是你的曾祖,你的家族以他的姓为姓,他在炼狱山的第一层圈子里已经徒步徘徊了一百多年[ 亚历盖利一世,卡嘉归达的儿子和但丁的曾祖父,据说在炼狱的第一环里已有百余年;但也有文件证明他在一二○一年还在人世。],你应当用你的忏悔,替他减轻他的旷日持久的忏悔,让他早点飞升天堂。

“在那古老的城墙里,佛罗伦萨的人民曾过着清静平和的生活,如今仍然可以从那里听到晨钟与午祷[ 这是指佛罗棱萨旧的(即罗马人的)城墙内的”大寺院”(建于九七八年),从这寺院的钟楼内敲出晨祷(晨九时)和午祷(中午十二时)的钟声。]。那时还没有银索和金环等饰物,也没有绣着的裙和带[那时女子出嫁还不过早,要的奁资还不过多。],少女不着奇装异服,人品远远比一切的装饰更为重要。那时,生下女孩还不会使父亲担惊受怕,男女平等。那时广厦万间里住满居民[ 家庭衰败,或是流亡在外。];那时萨丹纳帕路斯还没出生,到室内来教导人们如何将房间装饰得豪华奢侈[亚述王萨丹纳帕路斯在这里被视为奢华的典型。]。那时,蒙德马罗的景象还没有被你们于赛拉多山的景象超过,但是兴一时衰一时的规律在这里反复上演着[ 蒙德马罗山或蒙马里俄山是行人在维忒菩来的路上看到罗马的第一个地点,而于赛拉多山是循旧道从波伦亚来的行人望到佛罗棱萨的第一个地方。]。

“在我们那个时代,不重视自己的服饰化妆,即使是那些妇女,在出门的时候也是素颜朝天。哦,这些幸福的妇女啊,她们洞悉他们死后的葬身之所,还没有一个因法兰西的缘故而独守空床[ 在但丁的时代,意大利人常到法兰西去经商或作其他的事,或被流放到那里。]。她们有的在摇篮边照顾着婴儿,唱着催眠曲,有的则忙于纺线织纱,在众妇女间说着有关特洛亚、菲埃佐勒和罗马的故事。那时一个像蒋格娜似的女人,或一个像拉巴·沙戴来罗似的男人,会受到整个社会的万夫所指[ 特洛亚。达拉。托萨是一个悍妇,她嫁给一个伊摩拉人。拉坡。萨泰莱罗和但丁一起被放逐,曾积极参加抵抗菩尼腓斯八世侵占的爱国事业。但在日常行为上并不显得高尚。星西内塔斯为古代罗马共和国的英雄之一; 菲埃佐勒为罗马皇帝提庇留和开雅斯的母亲。全句的意思是:”在我那时候,象蒋格娜和拉巴·沙戴来罗那样的腐败女人和腐败律师会显得奇怪,就象佛罗棱萨出现象姑乃丽和星西内塔斯那样的贤母和英雄一样显得奇怪。”]。

“就在这恬静美丽的安详生活中,这样和睦团结的有崇高品行的市民中,这样甜蜜的住所中,玛利亚应我母亲分娩时的祈祷[ 孕妇在分娩的时候,意大利的风俗总是向马利亚祷告。],使我诞生下来了。我在你们古老的混乱教堂里[ 指佛罗棱萨圣约翰洗礼堂。]成为一个基督徒,取名卡恰圭达。我的妻子来自波河流域,你的姓就是从她那里继承来的[ 但丁的姓是亚历盖利。]。

后来,我追随康拉德皇帝左右,我的英勇善战使我得到了他极大的恩宠,他将我封为骑士[ 他在第二次十字军时随康拉特三世出征,因有功被封为骑士。]。我听从他的指挥,在他的军队里抵抗抗一切邪恶的宗教,信仰这宗教的民族由于牧师的过错,篡改了神圣的经典。在那里,我受到那卑鄙民族的毒害离开了这肮脏多恶的人世[ 最后约于一一四七年,他因与异教徒作战而殉身。],不知道有多少人因迷恋这种人世而堕落了,我殉道以后,上帝派一位天使来皆因我,随后就来到这幸福庄严的天国了。