圣彼得谈罗马教皇。但丁再度回顾。上升至第九重天:水晶天或原动天。

“光荣归于圣父,归于圣子,归于圣灵!”那时全天堂都这般唱着,这样甜美的歌声使我沉醉了。似乎我所见的是全宇宙的微笑,因此我的沉醉来自听觉和视觉二者。欢乐呀!不可言说的喜悦呀!充满爱与和平的生活呀!使人不生觊觎的稳当的财富呀!

在我前面,有那四个热烈的光辉,其中初来的一个 [1] 开始发扬他更活泼的光亮;后来他的外貌变为这样:他有木星的光亮,但和火星交换了羽毛,假使他们是鸟。 [2]

那在天上指定每个的地位和职务的上帝,命令天上的歌队一律静止以后,我听见这样的话:“假使我变了色,你不要惊奇,因为我对你说话的时候,你将看见所有这里的都要变色呢。在地上,那个篡夺了我的座位的——我的座位,我的座位在上帝的儿子的眼前还空虚着呢 [3] ——他使我埋葬之地,成为污血的沟,垃圾的堆;那极恶的从这里被摔下去,就在那里逍遥自在。”[4]

那时我看见全天都着了颜色,像早晚太阳使他对方的云雾所成的颜色;还有,像一个有规矩的妇人,她自信无他,但听见说及别人的丑事,不觉有些难为情;同样,那时贝雅特丽齐的面色也变了。我想,当那最高权力受难的时候,天上也会这样的暗淡无光呢。 [5]

稍后,他又继续说着,可是他的声调也换了,不下于他外貌的变化:“基督的女人以我的血,以及李诺的血、克乃笃的血而长大,她的目的并不在聚集金钱; [6] 但为获得这个欢乐的生活,西斯笃、比阿、卡立斯笃,乌尔班诺都在流了许多眼泪以后继之以血。 [7] 我们的意思,并不要在我们后继人的左右把耶教人民分为两部分; [8] 我所保管的钥匙并不要他们画在军旗上而去攻打那些受过洗礼的; [9] 我的像也不要他们刻成图章,盖在那些买卖的和虚伪的文件上,这桩事情使我多次脸红而发火。我们从这里望见所有的牧场上充满穿着牧人衣服的贪狼。报复的上帝呀!为什么你睡着呢? [10] 卡华沙人和加斯可尼人都准备把我们的血一饮而尽呢! [11] 美妙的开始呀!将有怎样可耻的结果呢?但那天帝以前曾使西比红保卫世界的光荣归于罗马 [12] ,也许他不久就要加以援助吧;这是我可以预见的。至于你呢,我的孩子,你带着你的重物回到下界的时候,请你开开口,不要把我向你公开的事情隐藏一点。”

像我们大气中的水汽凝成冻云而下降,当那太阳接触天羊角的时候; [13] 同样,我看见那高空为一阵胜利的光辉所装饰,他们方才都是和我们在一处的。 [14] 我的眼光跟随他们,直到很远,出于我眼力之外。那时我的贵妇人知道我不再注意于上空,便对我说:“把你的眼光向下,试看你已经怎样旋转。”

自从我第一次向下遥望以来,我看出我已经移动在第一带所成之弧由中点至末尾; [15] 我看到卡特之外,此乃尤利西斯所采取的疯狂路线; [16] 至于那对方面呢,那里是欧罗巴使她自己成为愉快负荷的海岸。 [17] 假使在我脚下的太阳不前进一宫多,那么我在那小小的圆面上还可以多看到一些呢。 [18]

我的精神,常常充满着对于贝雅特丽齐的爱情,因此想回转眼光向着她的欲望更炽于前。虽然人体的自然与绘画的艺术,准备他们对于眼睛的引诱,因而惹起心灵上的迷恋,这些美妙物品的总和,若和那时我所转向的她的微笑的脸容相比,直似一无所有。因为这个注视的力量,使我离开柳达的巢,而突然投入最快的天。 [19] 这一重天,从最近处到最高处,都是那样的均匀,我竟说不出贝雅特丽齐把我放在哪一部分。那时她已知道我内心的不安,她微笑着;她如此喜悦,似乎上帝游戏在她的脸上;她开始说:“宇宙的本性是中心静止,其余的都绕着转动,从这里开始他的界限。 [20] 这一重天只有神的心意,这里燃着爱,爱激起动,这一个蕴含着势力向各方流注。 [21] 光和爱包围着他成为一个圈子,一如他包围着别的天;这一个圈子仅有包围他的明白其所以然。 [22] 他的运动不受别的测量,但他测量别的,犹如十这个数目包括这个数目的二分之一和五分之一。而且怎样时间的根是在这样一个瓶里,而他的叶子是在别的瓶里,你现在也可以懂得吧。 [23]

“贪欲呀!你多么淹没了那些人类,使他们每个都抬不起头,出于你的波浪之上! [24] 有许多人的志愿也许是如花朵一般,可是连绵的阴雨把果子腐蚀了。忠实和清白,只能求之于孩童;在他们颊下透毛之前,这些美德早已逃散了。例如:有许多说话不清的孩童愿意守斋期,但在说话流利的时期,便不问季节而狼吞虎咽了。又有许多格格不吐的孩子爱其母且听其言,但在说话周全以后,便盼望其母的埋葬。那位与晨同来,留晚而去者的美丽的女儿,她的颜色起初是雪白的,后来竟变为乌黑了。 [25] 可是你却不必惊奇,你要知道这是地上没有统治的人, [26] 所以人类离开他的正道。但在正月完全出于冬季,因为地上忽视百分之一日的缘故; [27] 在此之前,这些高天将大声疾呼,那盼望已久的荣幸日子将到临,那时船头和船尾将掉转,于是顺流行进于正道,而且真正的好果子将随着花朵而来。”[28]

[1] 指圣彼得;其他三个为圣雅各、圣约翰、亚当。

[2] 言其光辉由白色变为赤色也。在天堂白色表示欢乐,赤色表示悲伤与恼怒。

[3] 逢尼发西八世被其反对者认为篡夺者,因其教座乃赛乃斯丁五世生前所让予也。参见《地狱》第三篇注。因逢尼发西之无价值,虽有若无,故言空虚也。但但丁并未坚持逢尼发西为非教皇。参见《净界》第二十篇注。

[4] 古传圣彼得在罗马被尼禄(Nero)皇帝倒钉于十字架而死,葬地在罗马。“极恶的”指撒旦。

[5] 耶稣被难时,“从午正到申初,遍地都黑暗了。”见《马太福音》第二十七章四十五节。

[6] “基督的女人”指教会。圣李诺(Lino)及圣克乃笃(Cleto)即阿纳克乃笃(Anacleto),相传为圣彼得之后继者。

[7] 西斯笃(Sisto)、比阿(Pio)、卡立斯笃(Calisto)、乌尔班诺(Urba?no),皆第二、第三世纪罗马之主教。

[8] 暗指盖尔非派及奇伯林派。

[9] 盖尔非派奉教皇之旗,其上绘有圣彼得之钥匙。

[10] 《诗篇》第四十四篇二十三节:“主啊!求你睡醒,为何尽睡呢?”

[11] 克乃门德五世(ClementeⅤ),1305至1314年在位,为加斯可尼(Guas?cogna)人;约翰二十二世(GiovanniⅩⅫ),1316至1334年在位,为卡华沙(Caorsa)人。此二教皇之教座皆在亚未农。

[12] 罗马帝国之将军西比红战胜汉尼拔,见第六篇注。

[13] “天羊”即摩羯星座,太阳在该星座时为12月、1月。

[14] 众圣灵之光辉上升,犹冬季雪片之飘落地面也。

[15] 所谓“第一带”指由印度之恒河至西班牙之加的斯,其中点为耶路撒冷;但丁第一次从双子星座下望时(第二十二篇),其所见之地面为自恒河至耶路撒冷,此次下望时,所见为自耶路撒冷至加的斯;但丁在天空已随双子星座移动四分之一圆周矣。

[16] 卡特(Gade)即今西班牙之加的斯(Cadice)。尤利西斯之航程越出直布罗陀海峡而入大西洋,见《地狱》第二十六篇注。

[17] “对方面”指地中海之东岸。神话谓朱庇特大神幻为一牛,负腓尼基王女欧罗巴(Europa)入海而去。

[18] 但丁在双子星座,故云太阳在其脚下,太阳正在白羊星座下,与双子星座相隔有一金牛星座,故但丁所看到之地面并不成圆形,不过如满月后所见之月象而已。

[19] 柳达为幻为天鹅的朱庇特大神所爱,生卡斯多与波吕丢刻斯二子,死后升天为星宿,即双子星座。参见《净界》第四篇注。此处言但丁由恒星天上升至原动天也。

[20] 中心静止,其余绕动:此乃当时地球居中不动而天动之天文学说。原动天包围其他一切之天于其内,故为宇宙之边境,或空间之起源。

[21] 此天为一切激动与影响及于其他诸天之起源。

[22] 天府之光与爱所成之圈,围绕原动天,只有上帝悉其内容。

[23] 时间以太阳星辰之运动而测量,今运动之源起于原动天,故时间之源(根)亦为原动天。运动显示于太阳星辰,故时间亦显示于太阳星辰,如枝叶之发展而可见也。

[24] 上一段谈宇宙之原理,何等高妙,但世人大都溺于逸乐,不能享此清福,故即于本段表示感慨。

[25] “与晨同来,留晚而去者”指太阳;太阳为一切生物之父,“美丽的女儿”指人类,人类由白变黑,言其堕落也。

[26] 无教皇(见前注),无皇帝君临意大利。见《净界》第六篇注。

[27] 纪元前46年罗马改用儒略历(Julian calendar),以365日为1年,4年闰1日,此历每百年约差1日,故3月21日之春分,积至16世纪之末,乃在3月21日;于是教皇格利高里以1582年10月5日,为10月15日,且规定以后逢百之年非闰年,逢四百之年又为闰年。但丁时代,历未改正,故行之悠久,财正月亦将不在冬季也;即冬季为10、11、12月。

[28] 或言此指皇帝亨利八世君临意大利,或言此指来自勿得禄之亢格郎。参见第十七篇注。“正月完全出于冬季”为甚远之期,但诗意却是:“为期不远。”