卡却基达继续谈话;他的祖先;佛罗伦萨新旧时代的户口。
我们血统的高贵真是脆弱呀!在这地上的人们都以此为荣,因为他们的感情都不是健全的,但在我却已没有什么稀奇;因为在那天上的欲望是决不入歧路的,我却以得在那里为荣。这个好比是一件外套,缩短得很快,假使不是每天有所增加上去,时间便像剪刀一般地腐蚀它的边缘。 [1]
我用“你们”二字开始我的说话,这是在罗马首先使用的,可是现在他的居民却极少保留他了。 [2] 当时贝雅特丽齐离着我们一些,笑了一声,使我想起那王后奇妮佛第一次犯过的时候,那女侍的咳嗽声。 [3]
我开始说:“你们是我的祖宗;你们使我有胆量说话;你们提拔我到这般高,超越了我的本身。欢乐之注入我的心中,像百川赴海一般,然而我竟能受之而不破裂,所以我更觉欣然。那么请你告诉我,亲爱的始祖,谁是你的祖先,你的儿童时代经过那几年;请你告诉我圣约翰的羊栏 [4] ,那时他的势力所及是怎样,最著名的市民是哪几家。”
那灵魂听见我一番亲爱的话,好比着火的炭被风吹了,他的光辉更加旺盛起来;在我看来,他的光辉也更加美丽,在他发出一种比以前更加和悦的语音的时候;但是他用的不是现代的方言。 [5] 他说:“从耶稣降生的告知,到我的母亲,她现在也成为圣女了,把我推出腹外,这火球回到他的狮子,照明他的四足,已经有五百五十又三十次了。 [6] 我的先人和我所生长的地点,就在你们每年赛会最先踏入的最后一区。 [7] 关于我的祖先,听见这一点也就够了;他们是谁,他们来自何处,不说比说了还要有礼貌些。 [8]
“那时在佛罗伦萨,从马德的石像到洗礼堂,能够执戈之士,他们的数目只有你们现在的五分之一; [9] 但现在市民增加多了:有的从冈比来,赛打独来,有的从菲格林来;不像以前直到一个小工人都是纯粹的了。 [10] 唉!假使我说的这些人仍旧是你们的邻居,而你们的疆界不超越加吕孰和推斯比亚诺,那就好得多了; [11] 何苦要他们在你们的城墙以内,忍受阿古格林或西格那细民的臭味;他们诈伪的眼光多么锐利呀! [12] 假使那一种地上最堕落的国民对于恺撒不是像继母一般,而是像慈母的对于儿子 [13] ,那么现在在佛罗伦萨做着交易的某君,也许已经回到他的祖父求乞地西米风德了; [14] 蒙德缪罗也许还在伯爵的手里; [15] 赛希氏也许仍旧住居在亚贡纳教区内; [16] 无疑的,伴鸿德蒙底氏还未曾离开格来夫流域 [17] 。在无论何时,人品混杂乃城市祸害的起源,一如人的肚子不能容纳太多的食物。盲目的牛比盲目的羊跌倒更快,一把剑的劈刺常常胜过五把。 [18]
“假使你看一看吕尼和于皮煞格略的毁灭,跟着又是秋西和西尼加格略的破坏 [19] ,那么你便容易明白一家一族的衰落,用不着惊奇,因为那些城市也都得有一个归宿呀!所有地上的东西,都有一个死的命运,一如你们自己;有的东西似乎能够久存,其实是个人的生命太短了。月球天使海边的水有涨有落,永无间断;命运的玩弄佛罗伦萨也是如此。因此我说及的那些佛罗伦萨的大家巨族,他们的声名已经隐没在时间的尘雾里了,这是不足为怪的。
“我曾经看见于歧氏,看见卡德里尼氏、菲力伯氏、格来西氏、阿孟尼氏及阿尔倍里氏,都是著名的市民,而今式微了;我曾经看见大而且古的煞奈那族中人、亚而加族中人,还有索达尼里氏、亚定歧氏及波斯底奇氏。 [20] 在那城门之上,目前堆积着如此重的新罪恶,不久要把这条船弄沉了吧。以前住的是拉维那尼氏,从他生下伯爵基独,而且他的后裔从此便用着崇高的贝林为姓氏。 [21] 柏来煞族的人已经知道如何统治;加里加依氏的家中已经有了镀金的剑柄和剑柄的圆端。 [22] 那鼬鼠皮条纹已经大起来了;还有煞骇底氏、乔起氏、菲芳底氏、巴路西氏、加里氏都大起来了,还有那见了斗便面皮发红的一族。 [23] 那卡夫西氏所由生的根开始著名了;西齐氏和亚利古西氏已经登到宰官的座椅了。 [24] 唉!我看见那些多么光荣的,因为骄傲而倒地了。还有那些金球,用他们的高尚行为来装饰了佛罗伦萨。 [25] 还有一班人的父辈是可称述的,这班人当你们教堂空着的时候,他们便聚集在里面自肥了。 [26]
“那倨傲的一族,对于逃避他的人则作蛟龙的形状,对于报之以齿牙,或示之以钱袋的人则作羔羊的姿态,现在已经抬头了;但他毕竟是小户人家,于贝帝诺·多那底也不愿和他做连襟。 [27] 卡逢煞希氏已经从费沙纳进了市场;基达和茵芳加多都已经成为好市民了。 [28]
“有一桩事情似乎是不可信,但是确实的:在那小圈子的围墙里,竟有一个门是取名于柏那族的。 [29]
“那些在自己纹章上饰以大子爵(圣托马斯的节日使他的声名永留不忘)的旗号的氏族,都从他得了骑士的身份和种种特权,虽然后来在纹章上有金边的一族出了一位联络民众的。 [30]
“那时已经有了加德罗底氏和英巴杜尼氏;假使不是他们突然来了新的邻居,那么巴而哥仍旧是一块较平静的地方。 [31] 从他生出你们的悲哀的那一族,因为正义的愤怒把你们许多人都引到死路上去,而终止了你们欢乐的生活,他和他的戚党都曾被人尊敬过。 [32] 伴鸿德蒙德呀!你受了别人的挑拨而违背和他已结的婚约,你多么错误呀! [33] 假使你第一次进城的时候,上帝允许把你给了爱玛,那么许多现在哭的人都要笑了;但是那桥边的残石竟看见一个尸体,于是佛罗伦萨的和平给破坏了。 [34]
“就是和着这些氏族,还有其他,我曾经看见佛罗伦萨欢乐度日,因为他没有哭泣的理由;和着这些氏族,我曾经看见公正而光荣的市民,那旗杆上的百合花从未倒栽着,也未因为党派关系而染着赤色。”[35]
[1] 门第之高贵甚易随时间成为过去,应不时加以发扬光大。外套者,一种身外之饰物,如果不随时增补,则不能经久也。
[2] 传说恺撒大权在握,身兼数职之时,臣下向彼进言则称“你们”(voi),但在但丁时代人民已普遍使用“你”(tu)矣。
[3] 骑士郎赛罗与王后奇妮佛恋爱,第一次接吻时其女侍在左近作咳嗽声以为警戒,见《地狱》第五篇注。此处贝雅特丽齐作笑声,所以警戒但丁勿流于自尊自大之举动也,如用“你们”代替“你”。
[4] 指佛罗伦萨,因施洗者圣约翰为佛罗伦萨之保护神。见《地狱》第十三篇注。
[5] 并非谓卡却基达全用拉丁语,见前篇注,亦用古佛罗伦萨之方言也。但丁颇知口语若不被标准文学作品所固定,则其变化甚快。见其《俗语论》。
[6] “三十”手抄本亦有作“三”者;火星周期约数为两年,较密数为六八七日,为但丁时代所已知者;由此再配以古拉多1147年十字军之役,见前篇注,则推得卡却基达之生年为1106年(为五五三之二倍),其从役之年龄为41岁;或为1091年(为五八○倍六八七日,再折合年数),其从役之年龄为56岁。前值较合理,但后值较有威权,为多数注释家所采用。“火球”指火星,其与“狮子星座”并无天文学上关系,或因二者均属勇敢之象征也。
[7] 佛罗伦萨旧分若干区,最后一区为圣彼得门区。每年于圣约翰节赛马,由西向东出发,经过城中心,踏入圣彼得门区,则首先接近者为卡却基达之住宅云。
[8] 但丁自信出自罗马高贵种族,见《地狱》第十五篇注,但此处不言者,免犯骄傲之罪过也。
[9] 战神马德石像在古佛罗伦萨之南界,见《地狱》第十三篇注;洗礼堂在其北界,自南至北,可说包括全市面积在内。“执戈之士”指可以服兵役之壮丁。
[10] 古佛罗伦萨以市民之纯粹自夸,后因邻邑之人迁入,人口增加至五倍;冈比(Campi)在其西,赛打独(Certaldo)在其南,菲格林(Fighine)在其东之亚诺河旁。
[11] 加吕孰(Galluzzo)在南,推斯比亚诺(Trespiano)在北,皆接近佛罗伦萨市。邻邑之人迁入,市民增加,疆界扩大,但丁认为非福而今不如古。
[12] 阿古格林的巴而独(Baldo d’Aguglione)及西格那的法却(Fazio dei Morubaldini da Signa)二人皆为律师,于1302年叛白党而入黑党。巴而独于1311年为教长,曾令召多数被放者回国,唯明白宣布但丁不在其列。
[13] “一种国民”指教皇,恺撒指皇帝,言教皇欲独揽政教两权,妨碍皇帝之行政,压迫与阴谋齐用,致生以下种种之混乱。参见《净界》第六篇。
[14] 西米风德(Simifonti)为爱而沙流域之堡垒,在佛罗伦萨之西南。“某君”或指立波·凡洛底(Lippo Velluti),黑党一分子。但丁此处暗说教皇之压迫与阴谋。
[15] 蒙德缪罗(Montemurlo)为柏那多与比斯多亚间之堡垒,伯爵基底(Guidi)不能抵抗比斯多亚之压迫,1254年售于佛罗伦萨。
[16] 亚贡纳(Acone)在西爱夫流域(Val di Sieve),佛罗伦萨之东北,为白党领袖赛希氏(Cerchi)发源地,与多那底氏(Donati)为仇,因产生黑白二党。见《地狱》第六篇注。
[17] 格来夫流域(Val di Greve)在佛罗伦萨南。伴鸿德蒙底氏(Buondel?monti)之一人于1215年被暗杀,为佛罗伦萨一切内争之起源。
[18] 力虽大,数虽众,苟无智勇以导之,则反为不美也。
[19] 吕尼(Luni)在多斯哥北境边界上,在传说上为名邑,但丁时已毁灭。于皮煞格略(Urbisaglia)接近马塞拉搭(Macerata)之邑,为西哥德王阿拉列(Alaric)所大掠。秋西(Chiusi)在却那河流域(Val di Chiana),见第十三篇注,昔为名城,今为无关紧要之地。西尼加格略(Sinigaglia)在安科纳(Anco?na)北之海滨,为伊斯兰教徒及疟疾所侵,十三世纪未遂衰落。
[20] 以上诸氏族,大概可于维拉尼之《佛罗伦萨史》中找出若干事实,但丁时已式微,几被世人所遗忘。顺次书其原文如下:Ughi,Catellini,Fillppi,Gre?ci,Ormanni,Alberichi,Sannella,Arca,Soldanieri,Ardinghi,Bostichi。
[21] “城门”为圣彼得门,但丁时该处住着赛希氏。但丁言该氏罪恶重重,有倾覆邦家之祸也。在昔该处为拉维那尼氏(Ravignani)所居,其后有贝林·培底嫁其女伽尔娜达于基独·盖位(Guido GuerraⅣ),见前篇注;其孙亦名基独·盖拉,继承外曾祖父产业及其姓氏。见《地狱》第十六篇注。
[22] 柏来煞族(Pressa)也氏族名;加里加依氏(Galigai),其镀金之剑柄及其圆端乃骑士之标记。
[23] “鼬鼠皮条纹”在红底子上,此乃比格利氏(Pigli)之纹章;煞骇底氏(Sacchetti),乔起氏(Giuochi),菲芳底氏(Fiifanti),巴路西氏(Barucci),加里氏(Galli),均氏族名。察拉蒙德西氏(Chiaramontesi)因其族中有人私行改小斗之容量,以出售公盐。见《净界》第十二篇注。
[24] 卡夫西氏(Calfucci)出自多那底氏(Donati);西齐氏(Sizi),亚利古西氏(Arrigucci),也氏族名。
[25] 于培底氏(Uberti)在佛罗伦萨曾极有势力,其族之骄傲者如法利那,见《地狱》第十篇注。“金球”为朗培底氏(Lamberti)之纹章,莫斯加为其族人。见《地狱》第二十八篇注。
[26] 未斯多米尼氏(Visdomini)及多星奇氏(Tosinghi)管理教堂,当主教缺席之时,彼等得自由支配教堂财产,因以自肥。
[27] 阿地马利氏(Adimari)与但丁间有不可解之仇恨。于贝帝诺·多那底(Ubertino Donati)娶贝林·培底女,后贝林·培底又欲嫁他女于阿地马利氏,于贝帝诺·多那底加以反对。
[28] 卡逢煞希氏(Caponsacchi)原住费沙纳。基达(Guida)与茵芳加多(Infangato)皆奇伯林派。
[29] 佛罗伦萨最初有一城门柏罗萨门(Porta Peruzza),乃取名于古氏族柏那(Pera)。
[30] 大子爵谓乌哥(Ugo di Brandimborgo),为日耳曼皇帝奥托三世(OttonⅢ)驻多斯哥之代理人,卒于1001年之圣托马斯节日。子爵在日,曾使佛罗伦萨之波西、内利、冈加朗底、基央多纳底、贝拉(Pulci,Nerli,Gangalandi,Giandonati,della Bella)等氏族之人为骑士;此辈因爱子爵故,于氏族之纹章上加红白二条成十字,此乃子爵之旗号也。“联络民众的”指嗣后在但丁时代有基诺·贝拉(Giano della Bella)脱离贵族,为一民主派之大领袖。
[31] 加德罗底氏(Gualterotti)与英巴杜尼氏(Importuni)之新邻居指伴鸿德蒙底氏。巴而哥(Borgo Santi Apostoli),佛罗伦萨城内地名。
[32] “那一族”谓亚米台依氏(Amidei),其“戚党”指乌采利尼(Uccelli?ni),吉拉迪尼(Gherardini)等。该氏等在昔被人尊敬,今则衰败而被放逐。
[33] 伴鸿德蒙德(Buondelmonte Buondelmonti)与亚米台依氏之女有口头婚约,后竟受**与多那底氏之女结婚,遂被暗杀于维巧桥边,其处有战神之残像。因此暗杀,乃生盖尔非与奇伯林两派,造成佛罗伦萨之不幸。参见《地狱》第十三篇、第二十八篇注。
[34] 伴鸿德蒙德由乡入城时经过佛罗伦萨南一河名爱玛(Ema),若彼当日溺死水中,则可免去佛罗伦萨种种之不幸。
[35] 佛罗伦萨之旗号为白百合花在红底上,奇伯林派保持之,1251年盖尔非派采取红花而白底。旗号倒植,为战争失败受辱之象。