周二下午,天气晴朗,万里无云。校园里的玉兰树和法国梧桐绽开深绿的枝桠,在微风吹拂下为我们呐喊助威。高一年级在操场集会,班级之间拉歌,第1233班跟我们班PK。吴稻子飞奔到前台,挥舞着白藕般的长臂,对着同学们哼了一句“一二三四一二三四预备唱——”

“一二三四一二三四象首歌,母校一中,母校一中教会我;唱得山摇地也动,唱得花开水欢乐。一呀么一呀么一呀么一,一份责任交给我;二呀么二呀么二呀么二,二话没说为祖国;三呀么三,三十同学苦为乐;四季勤奋,实现梦想一二三四我们共同的家……”

改编的歌词很好玩,这是我和肖子涵的“杰作”。我们把这首歌改成我们第1234班的“班歌”。当然,这还要感谢我们可爱的“姿子”——英语老师莫亦姿。

那是第一节英语课。一位非常漂亮的高个女孩向我们走来。她一头乌黑的长发如清汤挂面,一袭白色长裙像一朵清新纯洁的栀子花。她一走进教室,就在黑板上写下“莫亦姿”三个字。然后告诉我们说,她刚从师大外语系毕业,是我们的师姐,也是我们吴老师的学生。完了,她站在教室中间,抿了抿嘴,唱歌般地说道,“很高兴和你们一起度过美好的高中时光。你们可以叫我莫老师,也可以叫我莫师姐,还可以叫我阿姿或姿子,我们是朋友。今天的英语课我们要唱首歌,大家喜欢唱歌吗?”

“喜——欢——!”同学们大声嚎叫。莫老师在“百度”搜素出了这个《一二三四歌》,放了一遍,大家跟着就唱了起来。

“一二三四一二三四象首歌,绿色军营,绿色军营教会我;唱得山摇地也动,唱得花开水欢乐。一呀么一呀么一呀么一,一个钢枪交给我;二呀么二呀么二呀么二,二话没说为祖国;三呀么三,三军将士苦为乐;四海为家,哪里有我哪里就有战士的家……”

“同学们用中文唱得很好,现在我们改用英文来唱这首歌,好吗?”莫老师首先唱了一遍,感觉很滑稽。大家的英语都不怎么滴,不过,“onetwothreefour”还是搞得清的。因此,唱这个歌也不是什么很难的事情了。《Theonetwothreefoursong》还是蛮有意思的。很快地,每个同学都能唱了,于是,这首歌也就顺理成章成为了我们第1234班的保留歌曲!

后来,老班听我们唱了几次后,跟我说,还是把歌词改编一下吧,更加符合我们班的风格,也更有特色。我和吴稻子、肖子涵等商量了一下,于是就有了前面唱的班歌了。

以后的英语课极其有意思,几乎每节课都是唱歌,莫老师把课文加工改编,绝大部分改成了英语歌曲,少部分利用现成的电影或电视剧片段,莫老师给配上了英语台词,同学们感觉妙趣横生,学习劲头挺足。李大志又把这些歌和影视片段刻成盘分发给每个同学,有的同学干脆放在MP3或MP4里,天天跟着唱;还有些同学就将盘复制在平板电脑里,随时观看。肖子涵一直在学着帮莫老师谱曲,那次的年级英语竞赛居然得了个一等奖,真是不可思议。再后来,老班出了个主意,将每周五的下午排演英语剧目,内容由莫老师帮我们寻找或改编,于是,什么《哈姆莱特》、什么《李尔王》,甚至还有莫泊桑的《项链》等,都被我们搬上了教室的舞台,英语学习气氛非常浓厚,莫老师经常参与进来,大部分时间是导演,有时也亲自披挂上阵扮演角色,根本就没把自己当成老师。太好玩了!

高一整整一年,我们的英语课就是这样上过来的。连英语成绩最烂的赵一天也扮演过“李尔王”,结结巴巴说了好几段英语台词。期末向家长汇报演出时,他将所有的台词都背诵了下来,颇费了些功夫。自此后,莫老师在我们班上课就不再说中文,清一色说的是标准的伦敦式英语。年级统考,英语组老师分析试卷,我们班听力得分率最高。嗨,这可是我们巫婆老师没有想到的。用她的话说是,“这些鬼崽子们还算争气!”

高二开始,莫老师就有目的地培养我们的高考意识,在一些剧目中,她特意加进某些基础性的典型的英语句式,并反复出现,以加深我们的印象。我们的自信心慢慢增强。巫婆老师趁热打铁,又在班内建了个“口语角”,周日下午就放英文版的原声电影或原声电视剧,莫老师一直陪着我们,因为有引人入胜的故事情节,还有美轮美奂的影视明星,三十个烂豆仔兴致盎然,把每个周日下午当成了班级节日。

慢慢地,跟着又产生了另类的现象:在我们班,你会经常听到莫名其妙的对话,不中不英,中中有英,英中有中,什么“唉,我hungry!”,“I服了you!”等等怪里怪气的对话比比皆是。有时我就把这些东西记在我的笔记本上,作为素材,将来写进我的作品里。呵呵!当然,我觉得莫老师的创作性工作也做得极好,她的那些改编的剧本,应该作为保留节目储存在学校的资料库里,以供后来的老师共享。当然这是后话。