守塔人林克斯 (在宫城望楼上歌唱)
天生千里眼,
奉命来观测,
矢志守高塔,
世界真可乐。
纵目望远方,
转睛瞧近处,
星星伴月亮,
树林藏小鹿。
万象真美观
永远的装饰,
华饰令我喜,
我亦悦自己。
双眸殊多福,
所欲无不备,
不论见何物,
无往而不美!
(稍停)
我被安排得高高在上,
不单是为了娱乐自己,
何等可怕的恐怖景象
从阴暗的世界向我袭来!
我看见火星四下飞溅,
从菩提树的双倍夜色穿过,
一阵阵气流不断拂扇,
煽起了越来越旺的烈火。
唉,生苔而潮湿的林间小屋,
刹那间只见火焰蔓延,
要赶快救火,不能耽误,
而救火的人偏偏看不到,
唉!那厚道的两个老人,
平常是那样小心火烛,
眼看要在浓烟中遭殃!
这是多么悲惨的结局!
生苔发黑的房屋骨架,
在烈火中烧得通红:
但愿善良的老夫妇俩
能逃出地狱烈火熊熊!
发亮的火舌往上飞舔,
窜到树叶树枝之中,
干燥的树枝烧得很旺,
马上烧红而下落坠地。
我竟目击到这种惨景!
竟有这样远视的眼力!
因为树枝落下的重量,
小教堂轰的一声倒地。
尖尖的火焰像蛇那样,
已经冲到高高的树梢。
空心的树干直到根部,
全包在紫红的火焰之中。
(停了好久,再唱)
从前使人悦目的古树,
已随百年一齐化为乌有。
浮 士 德 (在阳台上,面对沙丘)
上面的歌声多么酸辛!
歌词歌调传来得太晚,
守塔人在伤悲,我的内心,
也痛恨这种急躁的蛮干。
但是尽管菩提树被烧成
半似焦炭的恐怖的树干,
不久却有望将楼建成,
让我眺望无际的天边。
我恍惚也看到了新居,
让那对老夫妇安家,
他们会觉得我宽宏大度,
而安享他们晚年的生活。
梅非斯特和三勇士
(在下方)
我们回来得急匆匆,
没和平解决,还请原谅!
我们敲门,我们打门,
一直不给我们开门:
我们去摇,我们再打,
破烂的门竟然倒下:
我们大叫,进行威胁,
他们却是毫不低头。
这也是很常见的情形,
他们不听,也不想听,
但我们并不犹豫,
我们立马将他们驱逐。
老夫妇没受多大痛苦,
一吓之下,就此寿终。
那里躲着一个外乡人,
想来插手,被我们打倒。
就在短促的厮打期间,
炭火被打翻,四面飞溅,
烧着了麦草。烈火熊熊,
成了三人的火葬薪堆。
浮 士 德 你们难道都是聋子?
我是要交换,不是去抢劫。
这种鲁莽的蛮干,真是混账,
我的诅咒要落在你们头上!
合唱一句古话挺管用:
见了强权就服从!
要是胆敢去硬顶,
当心身家和性命。(下)
浮 士 德 (在阳台上),
星星掩藏了光辉,
火势已经衰微,
一阵阴风瑟瑟吹起,·
把烟气吹到我这里。
命令下得快,执行也太快!——
是什么东西影影绰绰飘过来?