李白《清平调》词:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。”写的是杨贵妃的美丽。
这首诗中的“想”,是“像”的意思。
《汉语大词典》对“想”有六种解释,其中第六种就是“像”的意思。云彩像她的衣裳,花儿像她的容貌。
诗中的“裳”字,读音和意思也与现代汉语不同。读cháng,也不是衣服的意思,而是专指下身穿的裙子。
“露华浓”中的“华”是“花”的意思,读音也是huā。
“春风拂槛”中,“槛”读jiàn,栏杆。我记得20世纪80年代中期,电视台播出过电视剧《杨贵妃》,那个女演员在剧中还朗诵了李白的《清平调》词,她读成了“门槛”的“槛”,印象很深。当时就觉得别扭,还赶紧找来《辞海》查了。音错了,意思也就跟着错了。
春风吹拂栏杆,才有诗意,就如“栏杆拍遍”富有诗意一样。若说“春风吹拂门槛”,岂不滑稽。
2009年2月19日